страница Ирины Карышевой
«Тантра любви», часть 4



    Арину не удивило, что Ямпольский оказался человеком, владеющим магическими техниками: она всегда притягивала в свою жизнь практически только таких людей. Но все-таки она испытывала эйфорию оттого, что в очередной раз смогла отыскать нужного человека. Или это он ее нашел? Позвал, а она услышала его зов и откликнулась. Только вот по какой-то причине он опять не обращался к ней по имени. Возможно, не зная, сколько ей лет, он не решился назвать ее по имени? И вообще его письмо показалось Арине слишком сухим и деловым. Она и сама не знала точно, чего хотела от Ямпольского, но только не делового контакта. И тут Арина совершила свою самую большую ошибку: она решила отправить ему свою фотографию. Ведь она-то представляла, как выглядит Ямпольский, а он не знал о ней ничего. Арина предположила, что, увидев ее фотографию, ему станет легче общаться с ней.

    Почему Арина не обратила внимания на его последнюю фразу об обмене? Может быть потому, что она была последней в письме, а Арина к этому моменту уже переполнилась эмоциями? Она предлагала свои знания Ямпольскому, ничего не рассчитывая получить в обмен, ей просто понравилась его книга.

    Арину не очень заинтересовало письмо Ямпольского, поскольку последние 10 лет она общалась с интересными людьми, изучая их системы влияния на действительность. Только она в отличие от Ямпольского так и не нашла своего учителя и училась у разных людей. Впервые Арина серьезно столкнулась с иррациональным, когда десять лет назад, учась на первом курсе аспирантуры Института востоковедения РАН, начала переводить поэму Калидасы "Времена года". На первый взгляд поэма казалась самой обыкновенной: в шести главах Калидаса описывал шесть индийских времен года. Но дело было не в содержании поэмы, а в ее авторе - Калидасе, самом загадочном индийском поэте, о котором неизвестно практически ничего. Даже его имя Калидаса, переводящееся с санскрита как "Раб Кали", - это псевдоним, взятый автором после получения от богини Кали великого поэтического дара.

    Работая над переводом поэмы, Арина заметила одну важную вещь - перечитывая по несколько раз очередную строфу в поисках ее адекватного смысла, она вдруг впадала странное состояние и начинала видеть внутренним взглядом каменную фигуру индийской богини с высунутым красным языком. Откуда-то Арина точно знала, что это фигура богини Кали. Она никогда в реальности осознанно не рассматривала ее изображение, и ей было любопытно, как она выглядит на самом деле. Каково же было Аринино удивление, когда, раздобыв альбом по древнеиндийскому искусству, она нашла одно из изображений богини, на котором она выглядела именно так, как Арина видела ее внутренним взглядом!

    Дальше - больше. Где-то на середине Арининой работы над переводом, ей приснился очень реальный сон, в котором все было гораздо реальнее, чем в действительности. Она увидела во сне свою богиню и внезапно проснулась от того, что кто-то громко произнес вслух: "Ты пробудила древнюю силу Кали". Голос был настолько настоящим, что в первый момент Арина решила, что кто-то действительно сказал эту фразу. Но, полежав несколько минут и придя в себя, Арина поняла, что ей это приснилось. Только вот приснилось ли?

    А потом Арина почувствовала в своих руках особую силу. Ей постоянно хотелось подойти к какому-нибудь человеку и дистанционно провести рукой вдоль тела: она была уверенна, что обязательно почувствует что-нибудь. Когда Аринино желание стало совсем уж нестерпимым, она попросила разрешение у подруги провести такой эксперимент.

    Арина встала около нее, отвела правую руку подальше и начала потихоньку приближать к телу. Где-то в тридцати сантиметрах от тела она вдруг ощутила некоторое сопротивление и руку словно отбросило назад. Вдохновленная этим опытом, Арина уже увереннее пробежалась дистанционно рукой по всему телу подруги и в районе головы нащупала уплотнение. Она не была врачом и не могла поставить диагноз, но понимала, что болезнь, проявленная или не проявленная, уже существует. Арина знала, что может убрать это уплотнение, но не стала этого делать из соображений безопасности. И тогда Арина поняла, что должна учиться использовать свою силу и начала искать учителя и знакомиться с необычными людьми.

    Раздумывая, как ей вытащить Ямпольского из панциря, Арина вспомнила о нескольких страничках текста, посвященных ей Аркадием Наумовичем Петровым - писателем и учеником Григория Петровича Грабового. Аркадий Наумович и Игорь Витальевич Арепьев - самые успешные ученики Григория Петровича. Обладая даром ясновиденья и знаниями, полученными напрямую от Создателя, Игорь Витальевич лечит неизлечимые болезни, выращивает удаленные органы, видит недоступное обычному человеку. Когда четыре года назад Арина познакомилась с этими удивительными людьми, они, заинтересовавшись ее переводами, сразу же просмотрели Аринину ситуацию. То, что увидел о ней Игорь Витальевич, Аркадий Наумович описал во втором томе трилогии "Сотворение мира". Именно этот кусок текста она и собиралась отправить Ямпольскому, чтобы немного раскачать его.

    "Добрый день, Дмитрий!

    У меня есть знания, но я почти не владею техниками и сейчас ищу способ увеличения своих физических сил и энергетики. Дмитрий, десять лет я перевожу тексты, посвященные Кали. Писатель Аркадий Петров написал о Кали и обо мне во втором и третьем томах своей трилогии под названием "Сотворение мира". После некоторых раздумий я решила прислать вам один из отрывков.

    "Похоже, что мистерии с Царицей Земли и Кали перешли на земной план. У нас в Центре появился новый персонаж - Арина К. Красивая, молодая женщина, руководитель рекламного отдела закрытого акционерного общества "Биомедикал". Но работа в учреждении, имеющем прямое отношение к медицине, не уберегла её от недугов. Она пробовала лечиться, ходила по врачам, выполняла все их предписания - ничего не помогло. И не только ей. Отец Арины уже несколько месяцев не вставал с постели. Он явно угасал, и дочь не знала, чем может помочь. Заболевания были какими-то странными, мистическими. Врачи, обследовавшие Арину, ставили то один диагноз, то другой, противореча друг другу. В одном врачи были едины: их лечение не приносит никакого практического результата.

    Со временем, всё больше погружаясь в свою болезнь, пытаясь осмыслить её первопричины, Арина наполнялась уверенностью, что это как-то связано с её второй работой. Дело в том, что по образованию и влечению души Арина - переводчица. Причем она специализировалась в такой редкой и экзотической области, как древнеиндийские тексты. Её переводы с санскрита поэмы "Времена года" ("Ритусамхара") великого Калидасы получила очень высокую оценку специалистов. Такие люди, как Арина К., очень уважаемы мною. Ведь они пытаются восстановить связь времен, сблизить культуры разных эпох, найти общечеловеческое в частной жизни разных народов, цивилизаций. Теперь я понимаю, что переводчики с давно забытых языков выполняют на своем уровне труднейшую миссию формирования Будущего через Прошлое. Это эзотерическое служение, и оно требует не только профессиональных навыков, скрупулезного знания минувших нравов, обычаев, но и должного состояния души.

    "Времена года" - это этапы созревания, расцвета и увядания женской красоты. И не случайно проницательный гений поэта, жившего полторы тысячи лет назад, так прямо и непосредственно увязывает жизненные циклы человека со сменой циклов природы:

  Женские лица с узорами листьев,
    нежные, как золотые камалы,
    каплями пота покрылись весною,
    будто рассыпанным жемчугом круглым.

  Жёны, весною томимые Камой,
    возле мужей, находясь, развязали
    все узелки на одежде тяжёлой
    и от любви возбуждёнными стали.

    Чем больше Арина погружалась в духовное исследование своих личных неблагополучий, тем больше уверялась: истоки болезней её и отца надо искать далеко от России, в Индии, в глубинах тысячелетий. Ведь и имя переводимого ей поэта означает "раб Кали". Эта богиня якобы дала ему мудрость. Но как проникнуть в прошлое? Кто поможет найти ответ?

    И тогда Арина пошла к ясновидцам. Реакция, которая проявилась у всех известных экстрасенсов, едва они начинали работать с ней, ещё больше убедила Арину в зависимости её нынешнего положения от тайных причин тонкоматериального мира. Экстрасенсы, как только погружались в изменённое сознание, немедленно приходили в ужас и отказывались работать с Ариной. То, что они ощущали и видели, было действительно ужасно: они видели смерть. Кто-то посоветовал Арине обратиться к нам. Она хотела услышать от нас то, что в общих чертах было известно ей самой. Ну что ж, стандартная позиция - попытаться глазами других глубже познать то, что сам знаешь в общих чертах.

    Мы с Игорем стали с ней работать и мгновенно перенеслись в необычный, таинственный мир другой страны, другой культуры.

    В глубине темного пространства мы увидели круглую, покрытую мелким жёлтым песком площадку. В центре площадки огромный камень. Он необычен: внутри его спрятана книга. Каменная книга, с каменными страницами, хранящими окаменевшую в конце времён тайну тысячелетий.

    Вокруг, там, где светлый песок времени соприкасается с тёмным пространством забвения, стоят двенадцать колонн с чашами на вершине. Арина, которая сидела в кабинете на стуле напротив нас, в этот же самый момент в том, другом пространстве стояла на коленях перед огромным камнем, и каменные страницы каменной книги перелистывались перед ней. Но она была не одна. Несколько в стороне, на небольшой возвышенности среди песка, стояла красивая и одновременно очень грозная богиня, которую я узнал. Это была Кали. Вернее - её каменное изображение. Только в дополнение к её прежним грозным атрибутам через плечо был перекинут ремень, на котором висела сабля. Богиня была вооружена и готовилась к какому-то опасному испытанию. Камень, в который она была заключена, явно не мог сдержать её желания выйти наружу.

    Больше на площадке никого не было. Но только на площадке. Потому что в темноте, выше, на темном плане, было ещё одно действующеё лицо - могучий бог с золотым трезубцем в руке, Шива. Его волосы уложены в пирамиду, а шею обвивала королевская кобра. Шива, в отличие от Кали, не заключён в камень. Он живой. Смотрит, видит, понимает. И никакими враждебными действиями не реагирует на наше с Игорем появление. Впрочем, мы не знаем, какими он видит нас.

    Нестандартность ситуации подчеркивает и тот факт, что как только мы приблизились к Шиве, рядом, сбоку от нас, возник Создатель и стал с напряжённым вниманием следить за происходящим.

    Появление Отца успокаивает. Мы понимаем, что событие не случайно и что оно под контролем самого Творца. Поэтому начинаем изучать ситуацию.

    Наше внимание снова возвращается к камню и стоящей перед ним на коленях женщине. Страницы каменной книги, перелистываются сами собой, это история любви Кали и Шивы. История прекрасная и трагическая, связанная с жестокими испытаниями, коварством, завистью, сквозь которые пронесли любовь эти индусские боги. Даже через смерть пришлось пройти Кали. И все эти испытания завершились её перевоплощением. После того, как её изрубленное завистниками тело Шива собрал и воскресил через технологию перевоплощения, Кали обрела, кроме прежней ипостаси, ещё ипостась смерти на энергетическом плане. Она стала матерью, дающей жизнь, и погубительницей, её отнимающей. Но, видимо, вторая ипостась богини со временем стала тяготить её, и она решила отказаться от своих ужасных обязанностей. Через свой божественный дар она предвидела время, когда подобное будет возможно, и загодя, наперед создала некоторые будущие события. Этот камень, эта книга, эта история божественной любви, которая называется "Кумарасамбхава" - были ключом к новому перевоплощению богини Кали, к её новой миссии как богини материнства.

    Историю любви двух богов известна в двух классических изложениях. Поэтому "Кумарасамбхава" ("Рождение Кумары", это бог войны) написал Калидаса. Потом, лет через 600, сюжет повторил Нанннечода, с тем же названием. Правда, в них говорится не о Кали, а о Парвати, но Кали - одна из ипостасей жены великого аскета и бога. Впрочем, в пантеоне индуистской мифологии плутают даже специалисты. Нам же в тот миг было интересно. Какой вариант читала наша пациентка. Возможно, какой-то третий? Между тем события приняли неожиданный поворот.

    Вокруг, в чашах на колоннах вспыхнул огонь и стал освещать площадку. На песке появились концентрические отсветы пламени. Круги как бы пересекали друг друга, образуя сложный энергетический узор. Но вот что казалось странным: за границу очерченного песком круга не уходила ни одна искра света. Тьма стояла вокруг стеной. И в этой тьме было что-то, чего мы с Игорем не видели.

    Каменная статуя Кали вздрогнула, и в то же мгновение мы перенеслись в другое время, в далекое прошлое великой страны. И снова увидели Арину. Теперь это была совсем юная девушка - лет четырнадцати, не больше. На ней красивое сари, богатые украшения. Она дочь могущественного раджи. Мы видим и самого раджу, лежащего на правом боку в большом зале. Слуги с опахалами овевают прохладой тело повелителя.

    В зале много людей. Танцовщицы своим изумительным искусством рассказывают о великой тайне любви и страсти. Бубенцы, надетые на руки и ноги, сопровождают их неистовое кружение гармоничными всплесками и угасаниями звуков.

    Арина (дочь раджи) смотрит на танец, но потом, что-то решив про себя, незаметно выскальзывает из зала. Она берет на столе небольшую чащу со сладостями и бежит вниз, с террасы дворца по широкой лестнице. Пять каменных ступеней и площадка, ещё пять и площадка. Лестница длинная, и много площадок на ней, обрамлённых зеленью сада, с фонтанами, цветами, стражей. Но вот она закончилась. Дальше ведет тропинка. А вдоль неё ручей что-то поёт тихим журчанием.

    Принцесса бежит вдоль ручья, спускается к могучей реке. На мгновение останавливается на её берегу и бросает в воду цветок. Течение реки настолько сильное, что цветок мгновенно уносится прочь.

    Девушка радостным взглядом провожает свой дар реке и снова бежит по берегу к стоящему на небольшой возвышенности храму. Развевается следом красная, прозрачная ткань её сари, позвякивают украшения, мелькают загнутые вверх носки изящных туфелек. Храм всё ближе. И вот она поднимается по ступеням под каменный навес, удерживаемый колоннами. Снимает обувь и входит. Это храм Кали. Слева и справа горят свечи, стоят блюда с приношениями. Но храм пуст.

    Принцесса встаёт на колени возле статуи богини и опускает у её ног сладости. Она благодарит её за какое-то важное в своей жизни событие, в котором просила раньше участия Кали. От радости лицо девушки светится счастьем.

    В какой-то момент статуя Кали вздрогнула и на мгновение ожила. Но девушка, увлечённая молитвой, не заметила перемен. Лёгкий сон набежал на её сознание и погрузил в дрёму. А ожившая богиня произнесла пророчество: тысячелетия спустя, когда наступит конец времён, принцесса поможет богине вернуться к жизни.

    Мгновенный сон ослабил своё воздействие, и принцесса встала с колен. Она что-то помнила, что-то забыла. В светлом забытьи стояла она возле статуи богини. И потом, выходя из храма, всё оборачивалась назад.




Ирина Карышева © 2003—2004
Last updated 18.5.2004

Hosted by uCoz